Historical Irish Corpus
1600 - 1926

O'Flannagan's Englis Notes.

Title
O'Flannagan's Englis Notes.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Coimín, Dáithí
Composition Date
1883
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926

O'FLANNAGAN'S ENGLISH NOTES.



(2.)
Atáid secht fiadhnaise
For gelladh gae cach rígh;
Senaid do shodhadh as an airlise
Gan fír, gan dlígh.
Díde aire, inge madh tar chert;
Madhm catha fair;
Núna in a bhflaithes;
Dísche m-blechta;
Miledh mesa;
Seol n-etha;
Ite secht m-beo chaindle annso
For osna gae cach Rígh.



(5.)This is an universal maxim in our ancient writings:
Dlighed ollamh uirim Rígh.



(6.) Gabh mo thegasg[sic] a Néill náir,
“Take my counsel, mighty Niall.”



(7.) Corbmac breithemh na m-breith fír
E do thrácht tecasc na Rígh;
Ní fághthar úgdar is ferr
Air dhlighthibh aesda Eirenn.


L. 359


(12.) Thabhrain an idh, or an fhidh Mórain ann — “I would swear bu
Moran's chain for it.” Thabhrain an fhidh Mórain ann, is
universally understood in Ireland.



(19.)


L. 360


budh mac flatha acas' budh ua ar oile. These are the
words of the law.



(24.) Sír cach sen-dlíghe
Cacha críche condelg;
In tan is dichdndelg cach crích,
Is and berar déghend co rígh.



(29.) Slat ó coill, “a scion
o'er the wood.”



An bile buaidh da cclaen fidh -




19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services